Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/15032
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Кнодель, Людмила Владимировна | - |
dc.date.accessioned | 2020-03-13T12:23:10Z | - |
dc.date.available | 2020-03-13T12:23:10Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.citation | Кнодель Л. В. Английская цветная идиоматика : монография / Л. В. Кнодель. – Kиев : ФОП Кандиба Т. П., 2019. – 320 с. | uk |
dc.identifier.uri | https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/15032 | - |
dc.description.abstract | Идиоматика возникла и развивается на стыке и на базе целого ряда крупных отраслей языкознания, таких как: лексикология и семасиология, синтаксис и морфология, стилистика, социолингвистика и психолингвистика. За последние десятилетия она превратилась в самостоятельную лингвистическую дисциплину, которая имеет свой объект и методы исследования. Фразеологизмы являются настоящим украшением языка, одним из неисчерпаемых источников создания образности. ФЕ – это носители жизненного опыта нации, которые ярко отражают наблюдения за окружающим миром. Это непосредственно предопределяет особенности употребления фразем в речи. Цвет – древнейшая реальность человеческого бытия. Человек ориентируется в окружающей действительности в большей мере благодаря цвету, который упорядочивает и гармонизирует его связи с миром. В культуре человечества цвет всегда имел большое значение, он тесно связан с философским и эстетическим осмыслением мира. Картина мира – двуединый концептуально-языковой феномен, обе части которого взаимозависимы и взаимообусловлены, но обладают, в то же время, ярко выраженной спецификой. Цветообозначения реализуются в лексемах, словосочетаниях, идиоматических выражениях и других вербальных средствах, они органично входят в языковую картину мира любого народа. Цвета играют большую роль в формировании языковых картин мира, поскольку с каждым цветом у разных лингвокультурных общностей связаны определенные ассоциации, те или иные цветовые предпочтения». В культурной традиции каждого народа, включая и англичан, сложились неосознаваемые соответствия между отдельными цветами и определенными образами, несмотря на относительную универсальность восприятия того или иного цвета всеми людьми. | uk |
dc.language.iso | ru | uk |
dc.publisher | ФОП Кандиба Т. П. | uk |
dc.subject | цветовая картина мира | uk |
dc.subject | цвет | uk |
dc.subject | психология восприятия цвета | uk |
dc.subject | фразеология | uk |
dc.subject | лингвистическая наука | uk |
dc.subject | фраземы | uk |
dc.subject | фразеологизм | uk |
dc.subject | фразеологическая единица | uk |
dc.subject | фразеологическая компетентность | uk |
dc.subject | цветообозначение | uk |
dc.subject | символика цвета | uk |
dc.subject | компонент цвета | uk |
dc.subject | когнитивная лингвистика | uk |
dc.title | Английская цветная идиоматика | uk |
dc.type | Monograph | uk |
local.contributor.altauthor | Кнодель, Людмила Володимирівна | - |
local.contributor.altauthor | Knodel, L. V. | - |
local.subject.faculty | Інститут права та сучасних технологій | uk |
local.subject.department | Кафедра філології та перекладу | uk |
local.subject.method | 0 | uk |
Розташовується у зібраннях: | Наукові видання (Монографії) Кафедра філології та перекладу (ФП) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
20200305_307.pdf | 6,1 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.